Экспозиция по Павлу Сергеевичу Полякову пополнилась рядом документов.
Во-первых, двумя дворянскими грамотами: на его деда - Алексея Михайловича Полякова, и на его отца – Сергея Михайловича Полякова.
А также рядом документов из личной переписки Павла Сергеевича, среди которых есть поистине уникальные, как, например, эти:
Расшифровка письма:
Г-ну П.Полякову
(адрес)
Копенганен, 18 сентября 1975 г.
Многоуважаемый господин Поляков!
Благодарю Вас за присланные показания на тему казаков.
К сожалению, мы не сможем включить Вас в список свидетелей, ввиду того, что Международное Слушание Сахарова занимается только проблемой нарушения прав человека в СССР в шестидесятых и семидесятых годах.
Ввиду того, что Ваши показания являются очень ценными и малоизвестными, мы готовы перевести их на английский язык и раздать всем представителям мировой прессы, которые будут присутствовать на Международном Слушании Сахарова в Копенгагене, а также постараемся включить Ваши показания в книгу-документ, который мы предполагаем издать после Слушания.
С искренним уважением к Вам и Вашему многострадальному народу
(подпись) Бернард Караватский,
От имени Комитета, организующего
Международное Слушание Сахарова
Расшифровка письма:
Г-ну Роберту Дрееру
Советнику Американского Комитета
Мюнхен, Лессингштрассе 6
Милостивый Государь, многоуважаемый Господин Дреер!
Как сообщил мне редактор журнала «Проблемы Народов ССР» г-н Довгаль и как я понял из нашего с Вами телефонного разговора, печатание нашего журнала должно было быть приостановлено из-за названия страны Казаков – КАЗАКИИ. Печатание номера срывалось вообще и я был вынужден дать согласие на то, что еще раз, в номере пятом, вместо КАЗАКИЯ, в отделе хроники будет написано КАЗАКИ.
Ваш особенно любезный тон при нашем разговоре даёт мне право обратиться к Вам с просьбой довести до сведения всех, кому о том ведать надлежит, о моём самом решительном протесте и о том, что в будущем я ни коим образом никаких согласий подобных данному сделать не смогу, т.к. лишь угроза задержки журнала вообще вынудила меня к этому.
Всё происходящее доказывает, что сотрудничество с нами фактически нет, а есть лишь строжайшая цензура и стремление заставить нас принять насильно то, чего мы никак не желаем.
Полагая все же, что Американский Конгресс и Президент Соединенных Штатов Америки, принявшие это именование, достаточно для всех нас компетентны, прошу Вас ещё раз: - растолковать всем тем, кто этого еще не понял, что дальнейшее стремление задушить казачьи желания может стать супным «мементо» не только для нас, но и для всех тех, кто еще верит в демократию и добрую волю партнёров Парижского Блока.
Готовы верить, что Вами, многоуважаемый господин Дреер, будет сделано всё для скорейшаго и окончательно-положительного решения этого вопроса, прошу Вас и в этом случае принять уверения в моём к Вам совершенном уважении и таковой же преданности.
Искренне Ваш (подпись) П.Поляков. Заместитель Председателя Верховного Казачьего Представительства.
Телеграмма от 24 января 1943 года:
текст телеграммы: (Куз(ц)убу Ивану, Лесковац (адрес)
Приехать немедленно с целью записи в Казачий полк. Павел Поляков.
Все они займут своё достойное место в готовящейся экспозиции, посвященной П.С. Полякову в музее станицы Еланской.
Мы ещё раз благодарим дочь П.С. Полякова – Наталью Павловну, за предоставленные документы, которые наиболее полно раскроют жизнь её отца для всех тех, кто интересуется творчеством и жизненной позицией Павла Сергеевича.
Во-первых, двумя дворянскими грамотами: на его деда - Алексея Михайловича Полякова, и на его отца – Сергея Михайловича Полякова.
А также рядом документов из личной переписки Павла Сергеевича, среди которых есть поистине уникальные, как, например, эти:
Расшифровка письма:
Г-ну П.Полякову
(адрес)
Копенганен, 18 сентября 1975 г.
Благодарю Вас за присланные показания на тему казаков.
К сожалению, мы не сможем включить Вас в список свидетелей, ввиду того, что Международное Слушание Сахарова занимается только проблемой нарушения прав человека в СССР в шестидесятых и семидесятых годах.
Ввиду того, что Ваши показания являются очень ценными и малоизвестными, мы готовы перевести их на английский язык и раздать всем представителям мировой прессы, которые будут присутствовать на Международном Слушании Сахарова в Копенгагене, а также постараемся включить Ваши показания в книгу-документ, который мы предполагаем издать после Слушания.
С искренним уважением к Вам и Вашему многострадальному народу
(подпись) Бернард Караватский,
От имени Комитета, организующего
Международное Слушание Сахарова
Расшифровка письма:
Г-ну Роберту Дрееру
Советнику Американского Комитета
Мюнхен, Лессингштрассе 6
Как сообщил мне редактор журнала «Проблемы Народов ССР» г-н Довгаль и как я понял из нашего с Вами телефонного разговора, печатание нашего журнала должно было быть приостановлено из-за названия страны Казаков – КАЗАКИИ. Печатание номера срывалось вообще и я был вынужден дать согласие на то, что еще раз, в номере пятом, вместо КАЗАКИЯ, в отделе хроники будет написано КАЗАКИ.
Ваш особенно любезный тон при нашем разговоре даёт мне право обратиться к Вам с просьбой довести до сведения всех, кому о том ведать надлежит, о моём самом решительном протесте и о том, что в будущем я ни коим образом никаких согласий подобных данному сделать не смогу, т.к. лишь угроза задержки журнала вообще вынудила меня к этому.
Всё происходящее доказывает, что сотрудничество с нами фактически нет, а есть лишь строжайшая цензура и стремление заставить нас принять насильно то, чего мы никак не желаем.
Полагая все же, что Американский Конгресс и Президент Соединенных Штатов Америки, принявшие это именование, достаточно для всех нас компетентны, прошу Вас ещё раз: - растолковать всем тем, кто этого еще не понял, что дальнейшее стремление задушить казачьи желания может стать супным «мементо» не только для нас, но и для всех тех, кто еще верит в демократию и добрую волю партнёров Парижского Блока.
Готовы верить, что Вами, многоуважаемый господин Дреер, будет сделано всё для скорейшаго и окончательно-положительного решения этого вопроса, прошу Вас и в этом случае принять уверения в моём к Вам совершенном уважении и таковой же преданности.
Искренне Ваш (подпись) П.Поляков. Заместитель Председателя Верховного Казачьего Представительства.
Телеграмма от 24 января 1943 года:
текст телеграммы: (Куз(ц)убу Ивану, Лесковац (адрес)
Приехать немедленно с целью записи в Казачий полк. Павел Поляков.
Все они займут своё достойное место в готовящейся экспозиции, посвященной П.С. Полякову в музее станицы Еланской.
Мы ещё раз благодарим дочь П.С. Полякова – Наталью Павловну, за предоставленные документы, которые наиболее полно раскроют жизнь её отца для всех тех, кто интересуется творчеством и жизненной позицией Павла Сергеевича.